Београд, 27. новембар 2014. године –У Кули Небојша на Доњем граду Београдске тврђаве синоћ је представљен роман Клаудија Магриса „Дунав“. Била је ово београдска премијера српског превода чувеног романа, објављеног у издању Издавачке куће „Архипелаг“.
О роману Клаудија Магриса говорили су: редитељ и оснивач Дунавфеста Небојша Брадић, главни уредник „Архипелага“ Гојко Божовић и професорка књижевности Универзитета у Београду др Снежана Милинковић, која је и превела Маргисов роман. Одломке из романа читала је глумица Сандра Бугарски.
Препознат као животно дело једног од водећих савремених европских писаца, Магрисов „Дунав“ је велика прича о Европи на обалама Дунава од Црне шуме до Црног мора, о културама које настају на његовим обалама, о историји која је оставила своје трагове, о људима који су дали смисао свом постојању. На обалама Дунава се живи и мисли, траје и одржава витализам трајања, смењују догађаји и настаје разумевање тих догађаја. И часови узлета и часови патње, како показује историја Европе и историја самог Дунава, интензивнији су на обалама ове реке. Магрисов роман је велико и узбудљиво сведочанство о улози једне реке у европском искуству и стварности, култури и историји.
„Дунав“ је књижевна археологија Дунава у којој прича луцидно и заносно прати слојеве културе, историје, друштва, језика, стварности. Откривајући нам Дунав као велику и никада до краја испричану причу, Магрисова чудесна књига је највећи путнички роман модерне књижевности.